
Den 14 februari 2022 fyller Yeva Skalietska 12 år. Födelsedagshälsningarna väller in på hennes mobil och i skolan säger kamraterna grattis. Tidigt på morgonen tio dagar senare faller de första bomberna över hennes hemstad Charkiv. Rysslands invasionskrig mot Ukraina är inlett, och Yeva Skalietska börjar skriva sin krigsdagbok.
I boken Du vet inte vad krig är får läsaren följa med Yeva ner till skyddsrummet medan missiler och klusterbomber regnar över staden. Tolvåringens dagboksanteckningar varvas med chattmeddelanden med klasskamraterna, foton och rubriker från internationell press. Ganska snart inser Yeva och hennes farmor, som tagit hand om sitt barnbarn sedan hon var två år, att de måste lämna Charkiv. De reser med tåg genom Ukraina och stöter på ett irländskt tv-team, som intervjuar Yeva om dagboken. Mötet visar sig bli avgörande, för så småningom tar sig Yeva och hennes farmor till Dublin där de kan börja ett nytt liv. Flykten möjliggörs av volontärer och välvilliga människor som öppnar sina hem för ukrainska flyktingar.
Dagboksanteckningarna berättar om de dagliga vedermödorna, försöken att upprätthålla något slags normalitet och oron för vänner och bekanta som är kvar i Charkiv. Rapporterna om bombningar, död och förstörda byggnader kommer tätt. Språket är lättläst och sakligt, med funderingar om kriget ur ett barns perspektiv. På krigets tredje dag skriver Yeva: ”Solen går ner. Vi vill ha fred. Vi kan inte minnas våra gamla drömmar längre, eller något av det som vi tyckte var viktigt.”
Yeva och hennes farmor hamnar ganska snart efter krigsutbrottet i trygghet, men flera av vännerna blir kvar i Charkiv och Ukraina. I de korta utdragen från klassens gruppchatt känns rädslan och oron allra tydligast. Det är ett effektivt berättargrepp, och berör mig starkt. I slutet av boken får några av klasskamraterna berätta sina historier, vilket förstås är hjärtskärande läsning.
Som vittnesmål över krigets fasor är Yeva Skalietskas dagbok angelägen, och ingår i samma tradition som Anne Franks dagbok från den nazistiska ockupationen av Nederländerna eller Zlata Filipovićs dagbok från kriget i Sarajevo på 1990-talet. Du vet inte vad krig är kan skapa förståelse och möjligheter till inlevelse hos unga läsare, utan att hoppet någonsin försvinner helt.
Boken gavs från början ut på engelska, och översättningen är gjort från engelska till svenska av Åsa Malm. Märkligast i boken är de många noter som ligger sist i boken. Min läsning störs av att behöva bläddra fram och tillbaka mellan dagboken och noterna. Dessutom framgår det inte vems noter det är, men jag gissar att det är det ursprungliga förlagets. Här varvas förklaringar av ukrainsk geografi, sedvänjor och maträtter med rätt svårlästa beskrivningar av Genèvekonventionen och en för svenska läsare helt onödig beskrivning av karljohansvamp och kantareller. Här hade en viss anpassning varit på sin plats.
Sammantaget är Du vet inte vad krig en relativt lättläst skildring av hur det är att genomleva ett krig, eller för att låna en formulering från Michael Morpurgos förord: ”en sann historia som vi alla, unga och gamla, måste lyssna på”.
Annelie Drewsen
Du vet inte vad krig är: en ukrainsk flickas dagbok
Författare: Yeva Skalietska
Översättare: Åsa Malm
Bazar Förlag, 2022
ISBN: 9789180065467
254 sidor